孔明を溺愛する管理人による萌えと落書きを雑然と書いてます(ほぼ毎日)。初めての方は「はじめに」をどうぞ。キャラ崩壊注意。
日曜洋画劇場でやってたレックリパート?をしっかり観ました(4回目)。ちなみに日本語吹替えで(震)落ち着かない…。あと中国語+日本語字幕で3回も観たせいか、吹替え版のセリフの違いもごそごそ発見できました。ついでに字幕も一緒に観たら、曹洪とか張遼とか程イクとかわかりづらかったキャストがわかるというメリットがありました。
字幕つきで観てるとたまに、そこまで書かんでいいだろ!って思わずツッコミたくなるようなとこが多々ありましたのでそのご紹介をほんの少し。
漢との戦い?!官渡の戦い!!!
八掛の陣の時のチョヒの掛け声(吹き替えずに元音源)の字幕「よーーい!」いやいやいや「よーい」はないでしょ!彼は多分「よーい」って言ってる気はないだろうし…!しかも何回か「よーい!」でるし!
てか羽扇でハト乾かすカワユイシーンがカットされてる!!!!
何度観ても琴のシーンの諸葛はエロス(*´∀`*)
もうエロの殿堂だね。
字幕つきで観てるとたまに、そこまで書かんでいいだろ!って思わずツッコミたくなるようなとこが多々ありましたのでそのご紹介をほんの少し。
漢との戦い?!官渡の戦い!!!
八掛の陣の時のチョヒの掛け声(吹き替えずに元音源)の字幕「よーーい!」いやいやいや「よーい」はないでしょ!彼は多分「よーい」って言ってる気はないだろうし…!しかも何回か「よーい!」でるし!
てか羽扇でハト乾かすカワユイシーンがカットされてる!!!!
何度観ても琴のシーンの諸葛はエロス(*´∀`*)
もうエロの殿堂だね。
PR